-
1 risarcimento
"indemnity;Entschädigung;ressarcimento"* * *m compensation* * *risarcimento s.m.1 (dir., comm.) compensation [U], indemnity, refund, reparation; damages (pl.): risarcimento dei danni, compensation for damages; (dir.) risarcimento nominale dei danni, nominal damages; domanda di risarcimento, claim for damages; infortunio rimasto senza risarcimento, an accident which has not been compensated; aggiudicare il risarcimento dei danni, to award damages; avere diritto al risarcimento dei danni, to be entitled to an indemnity (o to damages); domandare il risarcimento dei danni, to claim damages; essere obbligato al risarcimento, to be bound to pay an indemnity; (dir.) risarcimento del danno morale, solatium; (dir.) risarcimento in forma specifica, specific redress; ottenere un risarcimento, ( per danni) to recover damages; risarcimento per inadempimento contrattuale, damages for breach of contract; risarcimento dei danni di guerra, reparations (for war damages); risarcimento delle spese, refund of expenses2 ( riparazione) repair.* * *[risartʃi'mento]sostantivo maschile indemnification, amends pl.; dir. compensation, recompense, restitutionrichiesta di risarcimento danni — claim for damages, insurance claim
* * *risarcimento/risart∫i'mento/sostantivo m.indemnification, amends pl.; dir. compensation, recompense, restitution; richiesta di risarcimento danni claim for damages, insurance claim; richiedere il risarcimento dei danni to claim for damages. -
2 risarcimento sm
[risartʃi'mento]ha ricevuto un risarcimento di 10.000 euro — he got 10,000 euros compensation
-
3 risarcimento
sm [risartʃi'mento]ha ricevuto un risarcimento di 10.000 euro — he got 10,000 euros compensation
-
4 risarcimento
-
5 richiesta di risarcimento danni
richiesta di risarcimento dannirefund request o claim\————————richiesta di risarcimento danniclaim for damages, insurance claim\Dizionario Italiano-Inglese > richiesta di risarcimento danni
-
6 richiedere il risarcimento dei danni
Dizionario Italiano-Inglese > richiedere il risarcimento dei danni
-
7 danno
"damage;Schaden;sinistro (seguro)"* * *m damage( a persona) harmrisarcire i danni a qualcuno compensate someone for the damagedanni pl all'ambiente environmental damage, damage to the environment* * *danno s.m.1 damage, harm, injury, detriment; ( derivante da perdita) loss: danno rilevante, heavy damage; nessun danno alle persone, no one was hurt (o there were no casualties); cagionare, causare un danno, to cause damage; recare danno a qlcu., to do s.o. harm (o an injury); i danni causati dalla tempesta furono rilevanti, the damage caused (o done) by the storm was very heavy; la siccità ha causato danni irreparabili all'agricoltura, the drought has caused irreparable damage to agriculture; quella campagna ha causato un danno irreparabile alla nostra causa, the campaign has done our cause irreparable damage (o harm); accertare, constatare i danni, to ascertain (o to check) the damage; essere esposto a danno, to be liable to damage; evitare un danno, to avoid damage; patire, subire un danno, to suffer damage (o a loss); preservarsi da un danno, to guard oneself against damage; ricuperare i danni, to recover damages; riparare il danno, to repair (o to make good) the damage (o to make good the loss); valutare i danni, to estimate the damage (o the losses); non tentare di ripararlo, fai solo danni!, don't try and repair it, you are only damaging it!; un attentato a danno del presidente, an attempt on the life of (o against) the president; continuava a lavorare sette giorni alla settimana a danno della propria salute, he continued to work seven days a week to the detriment of his health // a mio danno, to my prejudice; ( a mie spese) to my cost (o at my expense) // (dir.): danno diretto, immediate damage; danni liquidati, non liquidati, liquidated, unliquidated damages; domanda di danni, claim for damages; chiedere i danni a qlcu., to make a claim for damages to s.o. (o to claim damages from s.o.); in caso di perdita o danno, in case of loss or damage; responsabilità dei danni, liability for damages; il responsabile dei danni, the wrongdoer; avere diritto al risarcimento dei danni, to be entitled to damages; citare qlcu. per danni, to sue s.o. for damages (o to bring an action for damages against s.o.); condannare al risarcimento dei danni, to condemn to pay damages; pagare, risarcire i danni, to pay damages (o for the damage); danno ambientale, environmental damage; danno morale, moral damage; risarcimento del danno morale, (spec. amer.) solatium; danni punitivi, punitive (o exemplary) damages; danni di guerra, ( fra nazioni) reparations, ( a privati cittadini) war damages2 (letter.) grief, sorrow, trouble.* * *I ['danno] sm(gen) damage, (a persona) harm, injuryarrecare danno a qn — to harm sb, do sb harm
II ['danno] vbchiedere/risarcire i danni — to sue for/pay damages
See:* * *['danno]sostantivo maschile damage U (anche dir.); (a persona) harm, injuryfare, causare -i — to do, cause damage
i -i del gelo, dell'acqua — frost, water damage II danni m.pl. (indennizzo) damages
••* * *danno/'danno/I sostantivo m.damage U (anche dir.); (a persona) harm, injury; fare, causare -i to do, cause damage; subire un danno to come to harm; i -i del gelo, dell'acqua frost, water damage II danni m.pl. (indennizzo) damages; citare per -i to sue for damages; chiedere (il risarcimento de)i -i to claim for damagesaggiungere la beffa al danno to add insult to injury\danno materiale damage to property; danno morale moral damages. -
8 indennità
f invar ( gratifica) allowance, benefit( risarcimento) compensationindennità di trasferta travel allowanceindennità parlamentare MP's allowance* * *indennità s.f.1 (gratifica) allowance, benefit, bonus; (risarcimento) compensation; indemnity; (rimborso) expense, expenses (pl.): indennità di anzianità, old age benefits; indennità di buonuscita, congedo, liquidazione, gratuity, retirement bonus (o allowance); indennità di disoccupazione, unemployment benefits; indennità di esproprio, expropriation indemnity; indennità di licenziamento, di fine rapporto, dismissal pay (o redundancy payment); indennità di missione, trasferta, subsistence money (o allowance); indennità di presenza, attendance (o call) pay; indennità integrativa, supplementary allowance (o benefit); indennità per invalidità permanente, compensation for permanent disability2 (assegno) indennità parlamentare, pay of a member of parliament.* * *[indenni'ta]sostantivo femminile invariabile1) dir. (risarcimento) indemnity, compensation2) (compenso aggiuntivo) allowance, benefit, bonus•indennità di disoccupazione — unemployment benefit BE, unemployment compensation AE
* * *indennità/indenni'ta/f.inv.1 dir. (risarcimento) indemnity, compensation2 (compenso aggiuntivo) allowance, benefit, bonusindennità di disoccupazione unemployment benefit BE, unemployment compensation AE; indennità di malattia sickpay; indennità di maternità maternity allowance; indennità di rischio danger money; indennità di viaggio travel allowance. -
9 richiesta
f request ( di qualcosa for something)finance demanda (o su) richiesta di at the request ofpiù informazioni saranno disponibili su richiesta further information on request* * *richiesta s.f.1 request, demand, call; ( pretesa) claim; ( esigenza) requirement: richiesta di manodopera, demand for labour; richiesta di aumenti salariali, wage claim; richiesta di fondi, call for funds; richiesta di informazioni, inquiry; fare una richiesta, to make a request; inoltrare una richiesta, to present a request; accettare, accogliere una richiesta, to accept (o to grant) a request (o demand); le richieste dei cittadini non furono accolte, the citizens' demands were not granted; c'è una grande richiesta di calzature italiane all'estero, Italian shoes are in great demand abroad; c'è una gran richiesta di ingegneri, there is a great demand for engineers; soddisfare le richieste di qlcu., to satisfy s.o.'s demands; soddisfare le richieste dei consumatori, to meet the consumers' requirements // a, su richiesta, by (o on) request; on demand (o on call) (anche fin.); programma a richiesta, request programme; a generale richiesta, by popular demand; fermata a richiesta, request stop; campioni disponibili a richiesta, samples available on request; esibire i biglietti a richiesta del personale, tickets to be shown on demand; (fin.) cambiale pagabile a richiesta, bill payable on demand; (fin.) prestito restituibile a richiesta, loan repayable on call // (comm.): dietro Vs richiesta, at your request; come da richiesta, as requested // ( assicurazioni) richiesta di risarcimento, (damage) claim2 ( domanda scritta) application: dietro richiesta scritta, on written application; presentare una richiesta in carta bollata, to submit an application on stamped paper3 (dir.) motion, petition* * *[ri'kjɛsta]sostantivo femminile1) (domanda, sollecitazione) request, claim; (invito insistente) demand, call, plea; (esigenza) requirementa richiesta — on demand o request
a grande richiesta — by popular demand o request
soddisfare le -e di qcn. — to meet sb.'s requirements, to satisfy sb.'s demands
2) (domanda scritta, istanza) applicationfare richiesta di — to apply for [sussidio, visto, passaporto, trasferimento, asilo]
3) econ. comm. call, demand* * *richiesta/ri'kjεsta/sostantivo f.1 (domanda, sollecitazione) request, claim; (invito insistente) demand, call, plea; (esigenza) requirement; richiesta di denaro request for money; richiesta di fondi call for funds; richiesta di risarcimento danni refund request o claim; a richiesta on demand o request; su richiesta di at the request of; a grande richiesta by popular demand o request; fare una richiesta to make a request; soddisfare le -e di qcn. to meet sb.'s requirements, to satisfy sb.'s demands; fermata a richiesta request stop BE2 (domanda scritta, istanza) application; fare richiesta di to apply for [sussidio, visto, passaporto, trasferimento, asilo]3 econ. comm. call, demand. -
10 rivalsa
rivalsa s.f.1 ( rivincita) revenge: prendersi la rivalsa su qlcu., to take one's revenge on s.o.2 ( risarcimento) compensation, reimbursement; ( recupero) recovery: (trib.) rivalsa d'imposta, recovery of tax; (banca) rivalsa cambiaria, redraft* * *[ri'valsa]sostantivo femminile1) revengeprendersi una rivalsa su qcn. — to take one's revenge on sb
2) (risarcimento) compensation* * *rivalsa/ri'valsa/sostantivo f.1 revenge; prendersi una rivalsa su qcn. to take one's revenge on sb.2 (risarcimento) compensation. -
11 riparazione
f repairfig di torta, ingiustizia putting right, reparationofficina f riparazioni garage* * *riparazione s.f.1 repairing; repair, reparation; mending, fixing; (mecc.) repair, fixing; (mar.) refit: la riparazione del tetto è stata una grossa spesa, repairing the roof was a big expense; fare delle riparazioni, to do some repairs; questo vestito ha bisogno di qualche riparazione, this dress needs some repairing (o needs to be repaired) // in riparazione, under repair; una casa in riparazione, a house under repair; strada in riparazione, road up;2 (fig.) reparation, atonement; amends (pl.), redress: riparazioni di guerra, war reparations; in riparazione di un torto, in reparation of (o in atonement for o as amends for) a wrong; a titolo di riparazione, by way of amends; esigere una riparazione, to demand reparation // (dir.): riparazione legale, redress (o remedy); riparazione di un errore giudiziario, indemnification for miscarriage of justice // esame di riparazione, exam to be repeated at the autumn session.* * *[riparat'tsjone] 1.sostantivo femminile1) (aggiustatura) repair, mending, fixing2) fig. (risarcimento) redress, compensation (anche dir.); (di crimine, errore) atonement3) scol.2.esame di riparazione — = in the previous secondary school system, an exam in September on subjects the student did not pass in June
sostantivo femminile plurale riparazioni pol.* * *riparazione/riparat'tsjone/I sostantivo f.1 (aggiustatura) repair, mending, fixing; officina di -i repair shop; la macchina è in riparazione the machine has gone in for servicing2 fig. (risarcimento) redress, compensation (anche dir.); (di crimine, errore) atonement; chiedere riparazione (per vie legali) to seek (legal) redress3 scol. esame di riparazione = in the previous secondary school system, an exam in September on subjects the student did not pass in JuneII riparazioni f.pl.pol. - i di guerra reparations. -
12 azione
f action( effetto) influencefinance sharefinance azione ordinaria ordinary shareemettere azioni issue shares* * *azione s.f.1 ( l'agire) action: libertà d'azione, freedom of action; uomo d'azione, man of action; entrare in azione, to enter into action; passare all'azione, to move into action // verbi d'azione, verbs of action // mettere in azione un meccanismo, to set a mechanism going // (cinem.) azione!, action!2 ( atto) action, act; (letter.) deed; ( gesto) gesture: è stata un'azione deplorevole, it was a deplorable action; fare una buona azione, to do a good deed; avere il coraggio delle proprie azioni, to have the courage of one's convictions3 ( opera, operato) action: l'azione di un acido sul metallo, the action of an acid on metal; farmaco ad azione immediata, lenta, fast-acting, slow acting medicine; azione reciproca, reciprocal action // azione sindacale, (amer.) job action // azione illegale con elaboratore, computer crime // (fis.): azione a distanza, action at a distance; azione lubrificante, lubrication action; potenziale di azione, action potential6 (dir.) action; lawsuit; trial: azione di risarcimento, action for damages; azione penale, penal action (o criminal prosecution); azione pubblica, prosecution; intentare un'azione contro qlcu., to bring an action against s.o.; azione riconvenzionale, cross action8 (fin.) share, stock: azione di godimento, jouissance share; azione gratuita, bonus share, (amer.) bonus stock (o stock dividend); azione ordinaria, equity, ordinary (o dividend) share, (amer.) common stock; azione postergata, deferred share (o stock); azione privilegiata, preference (o preferred) share; azione di investimento, investment share; azione al portatore, bearer share; azione nominativa, personal (o registered) share; azione interamente liberata, paid-up share (o stock), fully-paid share (o stock); azioni che rendono il 10%, shares giving 10%; azione di godimento, dividend-bearing share; azioni di nuova emissione, newly-issued shares; azioni di sicurezza, defensive stocks; azioni di società australiane, kangaroos; azioni di società industriali, industrials; azioni emesse sull'euromercato, Euroequities; azioni in circolazione, outstanding shares; azioni industriali di prim'ordine, blue chips; azioni redimibili, riscattabili, redeemable (o call) shares; azioni quotate in Borsa, listed securities (o shares); azioni convertibili, convertible stock (o shares); azioni senza diritto di voto, non-voting shares; azioni attive, active stock; azioni cumulative, cumulative stock; azioni garantite, guaranteed shares; azioni bancarie, bank shares; azioni di risparmio, savings shares; azioni negoziabili, transferable stock; le azioni hanno toccato un minimo storico, shares have hit an all-time low; le azioni erano in ribasso, the stocks lowered in price; le azioni salirono in apertura di seduta, the shares opened higher.* * *I [at'tsjone] sf1) (l'agire) actionentrare in azione — (piano) to come into operation
passare all'azione — to take action, Mil to go into action
2) (atto) action, actbuona/cattiva azione — good/bad deed
3) (effetto) action5) (Dir : processo) (law)suit, actionII [at'tsjone] sf(Fin : titolo) share Brit, stock Am* * *I [at'tsjone]sostantivo femminile1) (l'agire) action2) (funzione)in azione — [macchina, meccanismo] at work, in operation
mettere qcs. in azione — to put sth. into operation
3) (effetto) effect4) (atto) action, act, deeduna buona, cattiva azione — a good, bad deed
5) mil. sport action6) dir. action7) letter. cinem. teatr.II [at'tsjone]d'azione — [film, romanzo] action-packed
sostantivo femminile econ. shareazione ordinaria — common o ordinary share
azione privilegiata — preference BE o priority AE share
* * *azione1/at'tsjone/sostantivo f.1 (l'agire) action; entrare in azione to go into action; un uomo d'azione a man of action; libertà d'azione freedom of action2 (funzione) in azione [macchina, meccanismo] at work, in operation; mettere qcs. in azione to put sth. into operation3 (effetto) effect; l'azione del tempo the effects of time4 (atto) action, act, deed; una buona, cattiva azione a good, bad deed5 mil. sport action6 dir. action7 letter. cinem. teatr. d'azione [film, romanzo] action-packed.————————azione2/at'tsjone/sostantivo f.econ. share; emissione di -i stock issue\azione nominativa registered share; azione ordinaria common o ordinary share; azione al portatore bearer share; azione privilegiata preference BE o priority AE share. -
13 compensazione
f finance clearingcompensazione di borsa stock exchange clearings(= risarcimento) compensationoffsetcompensazioni al risparmio offsets to savingmedicine compensationmeccanismo di compensazione compensation mechanismtechnology adjustment* * *compensazione s.f.1 compensation, making up2 (dir.) set-off, compensation3 (econ.) compensation, offset, equalization; ( di debito) set-off; (fin., banca) clearing: saldo di compensazione, compensation balance; compensazione fiscale delle perdite, loss set-off; compensazione di un bilancio, settlement of a balance; compensazione contabile, offsetting; errore di compensazione, offsetting error; compensazione fra profitti e perdite, offsetting of profits and losses; conto di compensazione, equalization account; imposta di compensazione, equalization tax; (trib.) compensazione di perdite con utili di esercizi precedenti, (amer.) tax loss carryback; compensazione di perdite con utili di esercizi successivi, (amer.) tax loss carryforward // (Borsa): compensazione di saldi, evening up; prezzo di compensazione, clearing price // (banca): operazione di compensazione, clearance; accordo di compensazione, clearing agreement; compensazione di cambio, exchange clearing; stanza di compensazione, clearing house; compensazione di assegni, cheque clearing6 (psic.) compensation.* * *[kompensat'tsjone]sostantivo femminile1) (bilanciamento) compensation, offset2) banc. econ. clearance, clearing3) dir. (annullamento di crediti e debiti) setoff* * *compensazione/kompensat'tsjone/sostantivo f.1 (bilanciamento) compensation, offset2 banc. econ. clearance, clearing; camera di compensazione clearing house3 dir. (annullamento di crediti e debiti) setoff. -
14 compenso
m (ricompensa, risarcimento) compensation( retribuzione) feein compenso ( d'altra parte) on the other handdietro compenso for a fee* * *compenso s.m.1 compensation, counterbalance; making up: si è stancato molto ma in compenso ha passato una bella giornata, he's very tired but as compensation he had a lovely day // in compenso della sua ospitalità, in return for his hospitality // per tutto compenso mi ha trattato male, (fam.) as a reward (o for my trouble) he let me down2 ( retribuzione) remuneration, pay, payment, fee: compenso simbolico, token payment; per compenso, as a reward; ha dovuto lavorare molto ma il compenso è stato elevato, he had to work hard but in return he received a high fee3 ( ricompensa) reward, recompense: lauto compenso per chi darà notizie della borsa smarrita, generous reward for information leading to recovery of the lost bag; non sempre i sacrifici ricevono adeguato compenso, one's sacrifices do not always receive a just reward5 (psic.) → compensazione.* * *[kom'pɛnso]sostantivo maschile1) (compensazione) compensation, offsetin o come compenso per — in compensation for, as an offset to
2) (retribuzione) pay(ment); (onorario) feecome compenso — in payment ( per of)
3) (ricompensa) reward, payoffcome compenso — as a reward ( per, di for)
4) (indennizzo) compensation5) in compenso (in cambio) in exchange, in returnè noioso, ma in compenso è utile — it's boring but at least it's useful
* * *compenso/kom'pεnso/sostantivo m.1 (compensazione) compensation, offset; in o come compenso per in compensation for, as an offset to4 (indennizzo) compensation5 in compenso (in cambio) in exchange, in return; è noioso, ma in compenso è utile it's boring but at least it's useful. -
15 condannare
condemn (a to)law sentence (a to)* * *condannare v.tr.1 (dir.) to sentence, to condemn, to convict: condannare a dieci anni di lavori forzati, to sentence to ten years' penal servitude; condannare all'ergastolo, to sentence to life imprisonment; condannare al risarcimento dei danni, to condemn to damages; condannare a morte, to sentence (o to condemn) to death; condannare qlcu. per furto, to sentence s.o. for theft; condannare qlcu. a mille euro di multa, to fine s.o. to pay one thousand euros; condannare qlcu. a tre mesi di prigione, to sentence s.o. to three months' imprisonment; essere condannato a venticinque giorni di prigione, to be sentenced to (o to receive) twenty-five days2 (estens.) to condemn: la sua coscienza lo condanna, his own conscience condemns him; tutti gli indizi lo condannano, all the evidence points to his guilt3 ( riprovare) to condemn, to censure; condannare la condotta di qlcu., to condemn s.o.'s conduct; condannare la violenza negli stadi, to condemn violence in the stadium4 ( costringere, destinare) to condemn; to confine: è condannato a letto da anni, he has been confined to bed for years; sembrava condannato a vivere in povertà, he seemed condemned to lead a life of poverty5 ( dichiarare inguaribile) to condemn* * *[kondan'nare]verbo transitivo1) dir. to condemn, to convict, to sentencecondannare qcn. a morte — to condemn o sentence sb. to death
condannare qcn. all'ergastolo — to sentence sb. to life
condannare qcn. per furto — to convict sb. of theft
essere condannato al silenzio — to be condemned o doomed to silence
* * *condannare/kondan'nare/ [1]1 dir. to condemn, to convict, to sentence; condannare qcn. a morte to condemn o sentence sb. to death; condannare qcn. all'ergastolo to sentence sb. to life; condannare qcn. per furto to convict sb. of theft4 (dichiarare incurabile) i medici lo hanno condannato the doctors have given up hope of saving him. -
16 domanda
f question( richiesta) requestfinance demandfare una domanda a qualcuno ask someone a questiondomanda e offerta supply and demand* * *domanda s.f.1 ( interrogazione) question: domande e risposte, questions and answers; una domanda opportuna, impertinente, an appropriate, an impertinent question; una serie di domande facili, a set of easy questions; fare una domanda, to ask a question; fare una domanda a qlcu., to ask s.o. a question; mi posero una strana domanda, they asked me a strange question (o I was asked a strange question); rispondere esattamente a una domanda, to answer a question correctly2 ( richiesta) request; ( perentoria) demand; ( scritta) application; ( petizione) petition; ( rivendicazione) claim; domanda di ammissione, (a una scuola ecc.) application; domanda di denaro, request for money; (dir.) domanda di divorzio, di grazia, petition for divorce, for mercy; domanda di matrimonio, proposal; domanda di pensione, pension claim; accogliere una domanda, to grant a request; appoggiare una domanda, to second a request; fare una domanda, to make a request; fare domanda di, to apply for; indirizzare una domanda a qlcu., to address an application to s.o. (o to make a request to s.o.); respingere una domanda, to dismiss an application; domanda di fondi, application for funds; domanda di pagamento, application for payment; domanda d'impiego, di lavoro, application for a job (o job application); presentare una domanda di lavoro, to apply for a job (o to submit an application for a job); domande di impiego, ( nei giornali) situations wanted; ( assicurazioni): domanda di risarcimento danni, claim for damages; domanda d'indennizzo, claim for indemnity // (banca): domanda di credito, application for credit; domanda di prestito, mutuo, application for a loan; domanda speculativa di moneta, speculative demand for money // (Borsa) domanda di ammissione alle quotazioni, application for quotation3 (econ.) ( opposto di offerta) demand: domanda aggregata, complessiva, globale, aggregate demand; domanda anelastica, rigida, inelastic demand; domanda elastica, elastic demand; domanda debole, slack demand; domanda compensata, compensated demand; domanda costante, steady demand; domanda derivata, derivate demand; domanda forte, heavy demand; domanda effettiva, effective (o efficient) demand; domanda in eccesso, excess demand; domanda interna, home demand; domanda stagnante, sluggish demand; domanda di mercato, market demand; la legge della domanda e dell'offerta, the law of supply and demand; soddisfare la domanda, to meet the demand; la domanda cresce, demand is increasing (o rising); la domanda diminuisce, demand is falling (off) // curva della domanda, demand curve.* * *[do'manda]sostantivo femminile1) (interrogazione) question (su about, on)fare una domanda (a qcn.) — to ask (sb.) a question
2) (pratica, formulario) application (di for)una domanda per il passaporto, d'iscrizione — a passport application, a registration form
fare domanda di trasferimento, di lavoro — to apply for a transfer, a job
3) econ. demand•* * *domanda/do'manda/sostantivo f.1 (interrogazione) question (su about, on); fare una domanda (a qcn.) to ask (sb.) a question; rispondere a una domanda to answer a question; che domanda! what a question! bella domanda! that's a good question!2 (pratica, formulario) application (di for); una domanda per il passaporto, d'iscrizione a passport application, a registration form; fare domanda di trasferimento, di lavoro to apply for a transfer, a job3 econ. demanddomanda di assunzione (letter of) application; domanda di lavoro job application; domanda di matrimonio marriage proposal. -
17 dovere
1. v/i have to, mustdevo averlo I must have it, I have to have itnon devo dimenticare I mustn't forgetdeve arrivare oggi she is supposed to arrive todaycome si deve ( bene) properlypersona very decentdoveva succedere it was bound to happendovresti avvertirlo you ought to or should let him know2. v/t owe3. m dutyper dovere out of duty* * *dovere v.servile1 ( obbligo, necessità assoluta) must, to have (got) to, to be to; shall (spec. form. nella 2a e 3a pers. sing. e pl.): devo finire questo lavoro entro domani, I must (o I have to o I've got to) finish this job by tomorrow; ha dovuto studiare tutto il giorno, he had to study all day; dobbiamo salvaguardare l'ambiente, we must (o we've got to) protect the environment; devi imparare a controllarti, you must (o you've got to) learn to control yourself; dovevamo partire subito, we had to leave at once; le domande d'iscrizione dovranno essere presentate entro febbraio, applications must (o are to) be made by the end of February; non dobbiamo fermarci un minuto di più, we mustn't stop a minute longer; devo proprio firmare?, do I have to (o have I got to o must I) sign?; la commissione deve riunirsi al più presto, the commission is to meet as soon as possible; secondo regolamento, nessuno deve lasciare la scuola senza autorizzazione, according to regulations, no one shall leave the school without authorization; tutti gli ufficiali devono presentarsi al colonnello, all officers are to (o shall) report to the colonel; che cosa devo fare?, what am I to do?; non devono esserci equivoci questa volta, there must be no misunderstanding this time; dovendo assentarmi per lavoro, non potrò presenziare alla cerimonia, having to be away on business, I shall be unable to attend the ceremony // comportarsi come si deve, to behave oneself (properly) // una persona come si deve, a decent person // un lavoro come si deve, a job well done // ( possibile) che debba sempre averla vinta tu?, why must you always be right?2 ( necessità, opportunità, convenienza) to have to, must (in frasi affermative e interr. positive); need (solo in frasi interr. positive); not to need to, need not, not to have (got) to (in frasi negative e interr. negative): dovrò alzarmi presto se voglio prendere il primo treno, I'll have to get up early if I want to catch the first train; dovremo far controllare l'impianto elettrico, we'll have to have the electric system checked; se vuole dimagrire dovrà mettersi a dieta, he'll have to go on a diet if he wants to lose weight; dovrai smettere di fumare prima o poi, you'll have to give up smoking sooner or later; dovete vedere quel film, you must, see that film; devi venire a cena qualche sera, you must (o you'll have to) come to dinner some evening; devi farti tagliare i capelli, you must (o you'll have to) get your hair cut; devi proprio andare in banca?, do you really need to go to the bank?; devi fare benzina?, do you need (to get) any petrol?; si deve mandare un acconto?, does one need to send a deposit?; non dovete accompagnarmi all'aeroporto, posso prendere un taxi, you needn't (o you don't have to o you don't need to) take me to the airport, as I can get a taxi; non è detto che debba andare proprio tu, you don't necessarily have to go; non dovevi telefonare?, didn't you have to make a phone call?; perché devi sempre interferire?, why must you keep on interfering?3 ( certezza, forte probabilità) must, to be bound to; ( inevitabilità) to have to, must: dev'esserci una spiegazione, there must be an explanation; dev'essere questo l'albergo, this must be the hotel; deve arrivare da un momento all'altro, he's bound to arrive any moment; devono aver capito, they must have understood; devi certamente aver sentito parlare di lui, you must (o you're bound to) have heard of him; doveva succedere prima o poi, it had to (o it was bound to) happen sooner or later; dovrà essere informato, he'll have to be told; dev'essere stato emozionante assistere a quell'incontro, it must have been exciting to be at that match4 ( essere previsto, prestabilito) to be to; (spec. di treno ecc.) to be due (to): doveva diventare presidente, he was to become president; le nozze dovevano essere celebrate l'indomani, the wedding was to take place next day; devo essere a Torino alle 10, I'm to be in Turin at 10 o'clock; l'aereo deve atterrare alle 11.15, the plane is due (to land) at 11.15; il treno doveva arrivare a Firenze alla 18, the train was due in Florence at 6 p.m.5 ( supposizione, previsione, possibilità) must: dev'essere già a casa, he must be home by now; non devono essere ancora partiti, they mustn't (o they can't) have left yet; devono essere le 3, it must be 3 o'clock; quello dev'essere il Monte Bianco, that must be Mont Blanc; deve sentirsi molto sola, she must be very lonely; non devono essersi capiti, they can't have understood each other; devi aver sofferto molto, you must have had a hard time; dev'essere rimasto male, he must have been upset; deve aver bevuto, he must have been drinking; non doveva avere più di 15 anni, he couldn't have been more than 15 (years of age); doveva essere molto tardi quando sei rincasato, it must have been very late when you got in // deve piovere, it's going to rain // dovrà rispondere di tentato omicidio, he's going to be charged with attempted murder ∙ Come si nota dagli esempi, in frasi negative si può usare can, could in luogo di must6 (per esprimere una richiesta, nella 1a pers. s. e pl. del pres. indic.) shall: devo dirglielo?, shall I tell him?; dobbiamo passare a prenderti?, shall we call for you?; devo chiudere la porta a chiave?, shall I lock the door?; devo pagare in contanti o posso darle un assegno?, shall I pay cash or can I give you a cheque?; dobbiamo venire anche noi?, shall we come too?; devo farti telefonare da Michele?, shall I get Michael to call you?7 (al cond.) should, ought to: dovrebbero arrivare per le otto, they should (o they ought to) be here by eight; avrei dovuto scusarmi, I should have apologized; dovrebbe partire stasera, he should leave tonight; avresti dovuto andarci, you should have gone (there); dovreste aiutarlo, you ought to help him; avresti dovuto saperlo da un pezzo, you should have known ages ago; avrebbero dovuto telefonarmi, they ought to have phoned me8 (al cong. imperf. in frasi ipotetiche) should, were to: non dimenticherò mai quel giorno, dovessi campare 100 anni, I'll never forget that day, if I were to live 100 years; se dovesse fallire..., if he were to fail...; se dovesse venire, avvertimi, if he should come (o should he come), let me know; se doveste passare da Bologna, telefonatemi, if you should happen to be passing through Bologna, give me a call; se dovessi incontrarlo, digli che ho bisogno di parlargli, if you should meet (o should you meet) him, tell him I need to have a word with him; (se) dovessero stare così le cose..., if that were the case...9 ( essere obbligato, costretto) to be compelled (o obliged o forced) to; to feel* bound to: devo rinunciare all'incarico per motivi di salute, I am compelled (o obliged o forced) to give up the post for health reasons; dovette abbandonare il paese, he was forced to leave the country; se non provvederete al mio risarcimento, dovrò rivolgermi al mio avvocato, if you fail to compensate me, I shall be obliged to contact my solicitor; in seguito alle gravi accuse, il ministro dovette dimettersi, as a result of the grave allegations, the minister was forced to resign; devo riconoscere che avevamo torto, I feel bound to say we were wrong10 (all'imperfetto con valore di condizionale per esprimere consiglio, suggerimento) should have (o ought to have) + part. pass.: dovevi aspettartelo, you should have expected it; non doveva rispondere in quel modo, he shouldn't have answered like that; dovevamo pensarci prima, we ought to have thought of it before; dovevate vederlo, you should have seen him; dovevano immaginare che ti saresti offeso, they should have realised you'd be offended; non dovevi fare tante storie, you shouldn't have made such a fuss◆ v.tr.1 ( essere debitore di) to owe: gli devo 500 euro, I owe him 500 euros; che cosa le devo?, what do I owe you?; deve il successo alla sua grande popolarità, he owes his success to his great popularity; ti dobbiamo molta riconoscenza, we owe you a great debt of gratitude; gli dovevamo tutto, we owed everything to him; ti devo la vita, I owe my life to you2 ( derivare) to take*: la Bolivia deve il suo nome a Simon Bolivar, Bolivia takes its name from Simon Bolivar3 ( nella forma passiva) to be due: a che cosa era dovuto il ritardo?, what was the delay due to?; ciò si deve alla sua negligenza, that is due to his negligence; l'incidente non era dovuto a un guasto meccanico, ma a un errore del pilota, the accident was not due to mechanical failure, but to pilot error; la morte era dovuta a cause naturali, death was due to natural causes; la teoria della relatività si deve a Einstein, we owe the theory of relativity to Einstein.dovere s.m.1 duty: i miei doveri di madre, my duties as a mother; i nostri doveri verso Dio, la patria, il prossimo, our duty to God, our country, our fellow creatures; i diritti e i doveri del cittadino, the rights and duties of the citizen; (dir.) dovere legale, legal duty; (dir.) soggetto a dovere, liable to duty; per senso del dovere, from a sense of duty; com'è mio dovere, as in duty bound; conosco il mio dovere, I know my duty; ho il dovere d'informarvi, I must inform you; mancò al suo dovere, he failed in his duty; mi faccio un dovere di imitarvi in tutto, I make a point of imitating you in everything; morì vittima del dovere, he died doing his duty; sento il dovere di aiutarti, I feel bound to help you; si credeva in dovere di seguirmi dappertutto, he thought it was his duty to follow me everywhere // avere il senso del dovere, to be conscious of one's duty; fare il proprio dovere, to do one's duty: fa' il tuo dovere a qualunque costo!, do your duty at all costs! // a dovere, properly (o as it should be): ti ha sistemato a dovere!, he settled your hash! // chi di dovere penserà a farlo, the person responsible will look after it; ci rivolgeremo a chi di dovere, we'll apply to the person in charge // visita di dovere, duty call // prima il dovere poi il piacere, (prov.) work before pleasure2 pl. (antiq.) ( saluti, convenevoli) (kind) regards, compliments, respects: i miei doveri a vostra sorella, my kindest regards to your sister; porgere i propri doveri a qlcu., to pay one's respects to s.o.* * *[do'vere]1. vt irreg(soldi, riconoscenza) to owegli devo il mio successo — I owe my success to him, I have him to thank for my success
1) (obbligo) to have toè una persona come si deve — he is a very decent person
non avrebbe dovuto esserne informata che il giorno dopo — she was not supposed to hear about it until the following day
avrebbe dovuto farlo — he should have o ought to have done it
devo partire domani — I'm leaving tomorrow, (purtroppo) I've got to leave tomorrow
non devi zuccherarlo — (non è necessario) there's no need to add sugar
2)lo farò, dovessi morire — I'll do it if it kills me
3)deve arrivare alle 10 — he should o is due to arrive at 104)deve essere difficile farlo — it must be difficult to do3. sm(obbligo) dutyrivolgersi a chi di dovere — to apply to the appropriate authority o person
il proprio dovere di elettore — to do one's duty as a voterun dovere di qc — to make sth one's duty* * *I 1. [do'vere](when it is modal verb the use of the auxiliary essere or avere depends on the verb in the infinitive that follows) verbo modale1) (per esprimere obbligo) must, to have* to2) (per esprimere necessità, esigenza, convenienza) to have* (got) to3) (per esprimere consiglio, raccomandazione) should, ought to2.verbo transitivo1) (essere debitore di) to owe [denaro, cena] (a qcn. to sb.)quanto le devo? — (per un servizio) how much do I owe you? (per un acquisto) how much is it?
mi deve un favore, delle scuse — he owes me a favour, an apology
2) come si deve [comportarsi, agire] properlyII 1. [do'vere]sostantivo maschile1) (obbligo) duty ( nei confronti di, verso to)a chi di dovere — the person o people concerned
2) a dovere properly, in the right way2.- i coniugali — conjugal o marital duties
••prima il dovere, poi il piacere — prov. = duty comes first
* * *dovere1/do'vere/ [43] (when it is modal verb the use of the auxiliary essere or avere depends on the verb in the infinitive that follows)1 (per esprimere obbligo) must, to have* to; il prestito deve essere rimborsato in un anno the loan must be repaid in one year; devo veramente alzarmi alle 7? must I really be up at 7 am? non devi farne parola con nessuno you mustn't mention this to anyone; devo andare a prendere i bambini a scuola I have to collect the children from school; fai quello che devi do what you have to2 (per esprimere necessità, esigenza, convenienza) to have* (got) to; si doveva fare qualcosa something had to be done; devi metterti a dieta se vuoi dimagrire you have to diet if you want to slim down; dobbiamo proprio discuterne adesso? need we discuss it now? devo prendere un ombrello? should I take an umbrella? do I need to take an umbrella? che devo fare? what am I to do?3 (per esprimere consiglio, raccomandazione) should, ought to; dovresti riflettere prima di parlare you should think before you speak4 (per esprimere probabilità) doveva essere lui it must have been him; dev'esserci qualche errore! there must be some mistake!5 (per esprimere previsione) dovremmo arrivare per le sei we should be there by six o'clock; devo vederlo domani I'll be seeing him tomorrow; quando deve o dovrebbe nascere il bambino? when's the baby due?6 (in offerte di cortesia o richieste di istruzioni) shall; dobbiamo aspettarti? shall we wait for you?1 (essere debitore di) to owe [denaro, cena] (a qcn. to sb.); quanto le devo? (per un servizio) how much do I owe you? (per un acquisto) how much is it? devo a te la mia vittoria it's thanks to you that I won; mi deve un favore, delle scuse he owes me a favour, an apology2 come si deve [comportarsi, agire] properly; un uomo come si deve a decent man.\See also notes... (dovere.pdf)————————dovere2/do'vere/I sostantivo m.1 (obbligo) duty ( nei confronti di, verso to); avere il dovere di fare to have the duty to do; avere il senso del dovere to have a sense of duty; fare il proprio dovere to do one's duty; sentirsi in dovere di fare to feel duty bound to do; visita di dovere duty call; a chi di dovere the person o people concerned2 a dovere properly, in the right wayII doveri m.pl.ant. (omaggi) respectsprima il dovere, poi il piacere prov. = duty comes first\- i coniugali conjugal o marital duties. -
18 indennizzo
m ( compenso) compensationcommerce severance pay, redundancy pay* * *indennizzo s.m. (risarcimento) indemnity, indemnification, restoration, payout, recoupment; (compenso) compensation; (rimborso) refund, repayment: indennizzo per infortunio sul lavoro, workers' compensation; avere diritto a un indennizzo, to be entitled to an indemnity // (assicurazioni): indennizzo per danno subìto, damages; domanda d'indennizzo, claim for damages; chiedere un indennizzo, to put in a claim for damages; corrispondere un indennizzo, to refund damages (o to pay an indemnity); ottenere un indennizzo (per danni), to recover damages.* * *[inden'niddzo]sostantivo maschile compensation, indemnification, indemnity* * *indennizzo/inden'niddzo/sostantivo m.compensation, indemnification, indemnity; ricevere un indennizzo to receive compensation. -
19 pretendere
claim* * *pretendere v.tr.1 ( sostenere) to claim, to profess; to pretend: pretende di essere un genti-luomo, he professes to be a gentleman; pretende di essere un grande artista, he claims (o professes) to be a great artist; perché pretendi di apparire diverso da quel che sei?, why do you pretend to be different from the way you really are?; pretende di essere il padrone, he claims to be (o he maintains he is) the owner; pretendeva di aver ragione, he claimed that he was right; pretende di sapere tutto, he claims to know everything2 ( esigere) to expect; to claim, to lay* a claim to (sthg.); to require, to demand, to want: ma che cosa pretendi?, what do you expect?; pretese ciò che gli spettava, he claimed what was due to him; pretendere il risarcimento dei danni, to claim damages; pretendere una parte di eredità, to claim (o to lay claim to) a part of the inheritance; pretende prezzi esagerati, he asks exorbitant prices; pretendeva che andassi da lui a mezzanotte, he expected me to go to his house at midnight; pretendo che mi dica la verità, I want him to tell me the truth; pretendo sincerità dai miei figli, I expect honesty from my children; pretendere il pagamento, to require payment; pretese che lo pagassi subito, he demanded that I should pay him at once; questo è pretendere molto, that's asking a lot; pretendere troppo, to expect too much; pretendere l'impossibile, to expect the impossible; pretende di dare ordini a tutti, he wants to order everybody about; non puoi pretendere di fare i tuoi comodi a casa mia, you can't expect to do exactly as you please in my house; pretende molto dai suoi allievi, he demands a lot of his pupils; pretendo solo di essere ascoltato, all I want is to be listened to3 ( ritenersi capace, presumere) to think* oneself capable (of doing): pretende di farlo presto e bene, he thinks he will be able to do it quickly and well; pretendeva d'imparare il latino in pochi mesi, he thought himself capable of learning Latin in a few months; pretende di discutere su argomenti scientifici, he thinks he can talk about scientific topics◆ v. intr. ( aspirare) to pretend: pretendere alla mano di una fanciulla, to pretend to a young lady's hand; pretendere a un trono, to pretend to a throne.* * *[pre'tɛndere]verbo transitivo1) (esigere) to claim [ parte]; to demand [attenzione, rispetto, pagamento]; to demand, to exact [ obbedienza]pretendere che qcn. faccia — to demand that sb. do
pretendere qcs. da qcn. — to demand sth. for sb.
2) (presumere) to pretend, to think*pretendere di sapere, di capire — to pretend to know, understand
* * *pretendere/pre'tεndere/ [10]1 (esigere) to claim [ parte]; to demand [attenzione, rispetto, pagamento]; to demand, to exact [ obbedienza]; pretendere che qcn. faccia to demand that sb. do; pretendere qcs. da qcn. to demand sth. for sb.; pretendere di essere ubbidito to expect to be obeyed; non si può pretendere che sappia tutto he can't be expected to know everything2 (presumere) to pretend, to think*; pretendere di fare to purport to do; pretendere di sapere, di capire to pretend to know, understand; pretende di essere un esperto he claims to be an expert; pretende di essere più intelligente di lei he thinks he's more intelligent than her. -
20 reclamare
1. v/i complain2. v/t claim* * *reclamare v.tr.1 to claim; to demand: reclamare un diritto, i propri diritti, to claim a right, one's rights; reclamare giustizia, to ask for justice; reclamare il pagamento di un debito, to demand the payment of a debt; reclamare il risarcimento dei danni, to claim damages; reclamare la restituzione di una somma, to claim back a sum; i cittadini reclamano l'intervento del governo, the citizens are demanding action from the government2 (estens.) ( aver bisogno) to need, to require: i vigneti reclamano un po' di pioggia, the vines need a bit of water◆ v. intr. to complain; to protest: reclamerò presso la direzione, I will complain to the manager; reclamare presso qlcu., to complain (o to make complaint) to s.o.; fu il solo a reclamare, he was the only one to complain (o to protest).* * *[rekla'mare]1. vireclamare (contro/presso qn) — to complain (about/to sb)
2. vt(diritto) to demand* * *[rekla'mare] 1. 2.* * *reclamare/rekla'mare/ [1](richiedere) to demand [giustizia, aumento]; to claim, to demand [ diritti]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
risarcimento — /risartʃi mento/ s.m. [der. di risarcire ]. 1. (edil.) [il riparare un elemento di una costruzione: r. di un intonaco, di un tetto ] ▶◀ riparazione. ⇑ accomodatura, aggiustatura. 2. (giur.) [compenso per un danno arrecato o subìto e, anche, la… … Enciclopedia Italiana
risarcimento — ri·sar·ci·mén·to s.m. CO 1a. il risarcire e il suo risultato Sinonimi: rifusione, riparazione. 1b. ciò con cui si viene risarciti: chiedere, ottenere il risarcimento dei danni, rifiutare di pagare il risarcimento | rimborso: chiedere il… … Dizionario italiano
risarcimento — {{hw}}{{risarcimento}}{{/hw}}s. m. Compenso, riparazione di un danno materiale o morale | Somma con cui si risarcisce … Enciclopedia di italiano
risarcimento — pl.m. risarcimenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
risarcimento — s. m. riparazione, rifusione, indennizzo, rimborso, restituzione □ ammenda (fig.) □ compenso, compensazione, corrispettivo, rivalsa, soddisfacimento, soddisfazione CONTR. danno … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Emanuel Philibert von Savoyen (* 1972) — Emanuele Filiberto Umberto Reza Ciro René Maria di Savoia (* 22. Juni 1972 in Genf) ist der Sohn von Viktor Emanuel und von Marina Ricolfi Doria und ältester Enkel des letzten italienischen Königs Umberto II.. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Politik … Deutsch Wikipedia
Umberto Ranieri Carlo Emanuele Giovanni Maria Ferdinando Eugenio di Savoia — Viktor Emanuel von Savoyen (* 12. Februar 1937 in Neapel; Vittorio Emanuele Alberto Carlo Teodoro Umberto Bonifacio Amadeo Damiano Bernardino Gennaro Maria di Savoia) war der letzte Kronprinz des italienischen Königreichs und war bis zum 7. Juli… … Deutsch Wikipedia
Viktor Emanuel IV — Viktor Emanuel von Savoyen (* 12. Februar 1937 in Neapel; Vittorio Emanuele Alberto Carlo Teodoro Umberto Bonifacio Amadeo Damiano Bernardino Gennaro Maria di Savoia) war der letzte Kronprinz des italienischen Königreichs und war bis zum 7. Juli… … Deutsch Wikipedia
Viktor Emanuel IV. — Viktor Emanuel von Savoyen (* 12. Februar 1937 in Neapel; Vittorio Emanuele Alberto Carlo Teodoro Umberto Bonifacio Amadeo Damiano Bernardino Gennaro Maria di Savoia) war der letzte Kronprinz des italienischen Königreichs und war bis zum 7. Juli… … Deutsch Wikipedia
Vittorio Emanuele von Savoyen — Viktor Emanuel von Savoyen (* 12. Februar 1937 in Neapel; Vittorio Emanuele Alberto Carlo Teodoro Umberto Bonifacio Amadeo Damiano Bernardino Gennaro Maria di Savoia) war der letzte Kronprinz des italienischen Königreichs und war bis zum 7. Juli… … Deutsch Wikipedia
indennità — s.f. [dal lat. tardo indemnitas atis ]. 1. (lett., ant.) [riferito a persona, il fatto d essere o rimanere indenne, incolume] ▶◀ incolumità, integrità, salute. 2. (amministr.) a. [corrispettivo erogato al soggetto che ha subìto un danno o il… … Enciclopedia Italiana